pawpaw
2008年05月30日
19:19
【Some Call It Home Furniture Store】
土地情報の一部を「10の翻訳エンジンから一括翻訳」で翻訳してみました。次の『』のなかが「翻訳結果」です
『いくらかはそれをホーム家具屋と呼びます/或るものは、それをホーム家具屋と呼びます。/何人かは、それを国内家具店と呼びます/いくらかがそれをHome家具屋と呼びます/いくらかはそれを奉免家具店と呼びます/ある呼び出し それ 家庭の家具店/ある人々はそれを家の家具店と呼ぶ、(3つの翻訳サイトは「翻訳不可能」でした)』
翻訳って、やはりむずかしいものなんですね!? 「翻訳」に使った[土地情報]のお店は、今日紹介した「ガーデンショップ」の隣にあります。